In A World Of My Own : Alice In Wonderland

posted on 19 Jan 2009 14:45 by china-cha in Fahrang-Song



In A World Of My Own : Alice In Wonderland
Lyrics: Writting For ? /dekdee
Translation: China-Cha’ ไชน่าชา!!

ในโลกใบหนึ่งของฉันเอง



เพลงหวานๆ จากเรื่อง Alice In Wonderland ของ Disney เพลงนี้เป็นเพลงที่ถือว่าหาฟังยากมาก
โดยเฉพาะ web ของ imeem ซึ่งค่อนข้างขี้งกเพลงนี้อยู่พอสมควร แต่ก็ไปหาฟังมาจนได้
โฮะๆ แต่ว่า ตัวเพลงเองค่อนข้างเบา จำเป็นต้องเปิดให้กระหึ่มมหึมาหน่อย

เพลงนี้เล่าถึงความฝันของเด็กผู้หญิงกล่าวถึงโลกอัศจรรยที่ตนเองวาดฝันไว้ให้แมวเหมียว
ตัวหนึ่งฟัง และตอนท้ายเพลงบอกว่า ฝันนั้น หวังว่าจะเป็นความจริง

ขอบคุณที่มาจากเด็กดีด้วยจ้า

 

Cats and rabbits
แมวและกระต่าย

Would reside in fancy little houses
อยากอาศัยในบ้านเล็กๆ ในจินตนาการ

And be dressed in shoes and hats and trousers
และแต่งตัวในรองเท้าและหมวกและกระโปรง

In a world of my own
ในโลกใบหนึ่งของฉัน

All the flowers
มวลดอกไม้

Would have very extra special powers
จะมีอำนาจพิเศษมากมาย

They would sit and talk to me for hours
พวกมันจะนั่งและคุยกับฉันเป็นชั่วโมง

When I'm lonely in a world of my own
เมื่อฉันอยู่คนเดียวในโลกใบหนึ่งของฉันเอง

There'd be new birds
จะมีนกตัวใหม่มากมาย

Lots of nice and friendly howdy-do birds
นกที่อัธยาศัยดี มีความน่ารักมากมายและเป็นมิตร 

Everyone would have a dozen bluebirds
ทุกคนอยากมีนกสีฟ้าเป็นฝูง

Within that world of my own
ภายในโลกที่ว่าของฉันเอง

I could listen to a babbling brook
ฉันจะฟังเสียงน้ำไหลของลำธาร


And hear a song that I could understand
และฟังเสียงเพลงที่ฉันฟังแล้วเข้าใจได้เลย


I keep wishing it could be that way
ฉันได้แต่หวังว่ามันจะเป็นเช่นนั้น

Because my world would be a wonderland
เพราะโลกของฉันจะเต็มไปด้วยความมหัศจรรย์ 

 

 

 

 

 

  

All In The Golden Afternoon : Alice In Wonderland
Lyrics: Writting For ? /dekdee
Translation: China-Cha’ ไชน่าชา!!

Black: Flowers/ Red: Alice

 ยามบ่ายประกายสีทอง

ให้เป็นของขวัญอีกเพลงจ้าสำหรับคนชอบเพลงคลาสสิค  ใช้การชับอะแคปเปล่าประสานเสียงประกอบกับ

เครื่องดนตรีที่ฟังแล้วสบายและหวานหู หากได้ชมมิวสิคแล้วจะประทับใจแน่นอนในความพริ้วไหวของ

ดอกไม้ที่ร่วมร้องเพลงกับอลิซ 

 

 


ยามบ่ายประกายสีทอง

Little bread-and-butterflies kiss the tulips
ขนมปังชิ้นน้อยและผีเสื้อจุมพิตทิวลิป

And the sun is like a toy balloon
และตะวันคล้ายกับบอลลูนของเล่น

There are get up in the morning glories
ทั้งหมดตื่นขึ้นมาเบ่งบานยามเช้า

In the golden afternoon
ในยามบ่ายประกายสีทอง

There are dizzy daffodils on the hillside
นั่นคือหมู่ดอกแดฟโฟดีลขี้เซาที่เนินเขา

Strings of violets are all in tune
เรียงกลีบสีม่วงพร้อมกันเป็นทำนอง

Tiger lilies love the dandy lions
ลิลลี่ลายเสือรักกันกับแดนดิไลออน

In the golden afternoon
ในยามบ่ายประกายสีทอง

(The golden afternoon)
ยามบ่ายประกายสีทอง

There are dog and caterpillars and the copper centipede
นั่นคือหนอนผีเสื้อสุนัขและตะขาบสีทองแดง

Where the lazy daisies love the very peaceful life
อยู่บนที่ซึ่งดอกเลซี่หลงรักชีวิตอันแสนสงบสุข

They lead...
ที่เขาจะนำไป

You can learn a lot of things from the flowers
เธอจะเรียนรู้อีกหลายสิ่งจากบรรดาดอกไม้

For especially in the month of June
โดยเฉพาะในเดือนของมิถุนาฯ


There's a wealth of happiness and romance
มันคือสมบัติอันมีค่าแห่งความสุขและความโรแมนติก


All in the golden afternoon
ทั้งหมดอยู่ในยามบ่ายประกายสีทอง

All in the golden afternoon
ทั้งหมดอยู่ในยามบ่ายประกายสีทอง

The golden afternoon...
ยามบ่ายประกายสีทอง

You can learn a lot of things from the flowers
เธอจะเรียนรู้อีกหลายสิ่งจากบรรดาดอกไม้

For especially in the month of June
โดยเฉพาะในเดือนของมิถุนาฯ


There's a wealth of happiness and romance
มันคือสมบัติอันมีค่าแห่งความสุขและความโรแมนติก

The golden afternoon!
ยามบ่ายประกายสีทอง!


 

Comment

Comment:

Tweet

ชอบมากเลยค่ะ ขอบคุณนะค่ะ

#4 By โหลดเพลงฟรี (125.27.50.212) on 2010-03-10 12:44

big smile open-mounthed smile confused smile

#3 By โหลดเพลงฟรี (125.25.161.159) on 2010-01-20 22:33

ดีใจที่ชอบจ้า

#2 By ไชน่าชา!! on 2009-01-24 22:29

โอ้ว ๆ ชอบมากกก... รับไว้เลย ขอบใจมากๆ น้า

ไว้ดัดแปลง เป็นเพลง ที่สามารถร้องได้ อิ อิ

จัยมากมายยย

#1 By p.cobra on 2009-01-24 20:18