Jay Chou + Savage Garden - Simple Love (Remix)

posted on 30 Nov 2009 11:56 by china-cha  in Chinese-Song

 

* วันนี้อัพแบบนี้ไปก่อน พอดียุ่ง แหะๆ 

* เพลงนี้ที่จริงเป็นคนละเพลงกัน แต่จับมารวมกัน และความหมายยังกลมกลืนอีกต่างหาก 

* ฟังค่อนข้างดีใน ie นะ 

 

 

Jay Chou - 簡單愛 | Jian Dan Ai | Simple Love 

Savage Garden - Truly Madly Deeply

 

 * I'll be your dream, I'll be your wish I'll be your fantasy
ฉันจะเป็นความฝันของเธอ ฉันจะเป็นความปรารถนาของเธอ ฉันจะเป็นคนในจินตนาการของเธอ

I'll be your hope, I'll be your love be everything that you need
ฉันจะเป็นความหวังของเธอ ฉันจะเป็นความรักของเธอ และเป็นทุกสิ่งที่เธอต้องการ

我想大聲宣佈
wo xiang da sheng shun bu
ฉันอยากจะพูดออกไปดังๆ 

對妳依依不捨
dui ni yi yi bu she
ว่าฉันจะไม่มีทางห่างจากเธอ

連隔壁鄰居都猜到我現在的感受
lian ge bi ling ju dou cai dao wo xian zai de gan shao
แม้กระทั่งเพื่อบ้านข้างๆ ยังเดาความรู้สึกของฉันออก

A new beginning.
การเริ่มต้นครั้งใหม่

A reason for living.
เหตุผลของการมีชีวิตอยู่

A deeper meaning.
นิยามชีวิตที่ลึกซึ้งกว่าเดิม

** I want to stand with you on a mountain
ฉันอยากอยู่ข้างๆ เธอบนภูเขา

I want to bathe with you in the sea
ฉันอยากทอดการอยู่กับเธอในทะเล

I want to lay like this forever
ฉันอยากอยู่อย่างนี้ไปตลอดกาล

until the sky falls down on me
จนกว่าท้องฟ้าจะถล่มลงบนตัวฉัน

我想就這樣牽著妳的手不放開
wo xiang jiu zhe yang qian zhe ni de shou bu fang kai
ฉันอยากจูงมือเธออย่างีน้เรื่อยไปไม่แยกจากกัน

愛能不能夠永遠單純沒有悲哀
ai neng bu neng gou yung yuan dan chun mei you bei ai
ความรักสามารถบริสุทธิ์และปราศจากความเศร้าได้ตลอดไปไหม

我 想帶妳騎單車
wo, xiang dai ni qi dan che
ฉันอยากให้เธอซ้อนท้ายจักรยาน

我 想和妳看棒球
wo, xiang he ni kan bang qiu
ฉันอยากดูเบสบอลด้วยกันกับเธอ

想這樣沒擔憂 唱著歌 一直走
xiang zhe yang mei dan you chang zhe ge yi zhi zou
อยากอยู่อย่างนี้โดยไม่มีความกังวลใจอะไร, ร้องเพลงและเดินไปด้วยกัน

Oh can't you see it baby?
เธอเข้าใจหรือยัง?

You don't have to close your eyes
เธอไม่ต้องปิดตาของเธอเลย

'Cause it's standing right here before you
เพราะตอนนี้ความรักอยู่ข้างหน้าเธอแล้ว

All that you need will surely come
ไม่ว่าสิ่งใดที่เธอต้องการ มันจะเป็นจริง

我想就這樣牽著妳的手不放開
wo xiang jiu zhe yang qian zhe ni de shou bu fang kai
ฉันอยากจูงมือเธออย่างีน้เรื่อยไปไม่แยกจากกัน

愛能不能夠永遠單純沒有悲哀
ai neng bu neng gou yung yuan dan chun mei you bei ai
ความรักสามารถบริสุทธิ์และปราศจากความเศร้าได้ตลอดไปไหม

妳 靠著我的肩膀
ni, kao zhe wo de jian pang
เธอซบลงตรงไหล่ของฉัน

妳 在我胸口睡著
ni, zai wo xiong kou shui jiao
เธอหลับหลับใหลบนอกของฉัน

像這樣的生活 我愛妳 妳愛我
xiang zhe yang de sheng huo wo ai ni, ni ai wo
เหมือนกับชีวิตตอนนี้ที่ฉันรักเธอ และเธอก็รักฉัน

 

 

Vincy Chan - Ai Shang Shui Xian Hua

posted on 26 Nov 2009 14:20 by china-cha  in Chinese-Song

 

Vincy Chan (泳兒/ หย่งเอ๋อ)
愛上水仙花 * Ai Shang Shui Xian Hua
Falls in love with the narcissus flower * ตกหลุมรักดอกนาซิสซัส
Lyrics : http://www.crimsonrain.com/2009/10/musicvincy-cd-ver.html
Translation : China-Cha’中国茶 ไชน่าชา!!

* เพลงนี้อ้างอิงจากนิยายกรีก โรมัน อ่านได้ท้ายเอนทรี่

* ตัวเพลงนี้เป็นความรู้สึกที่เอคโค่ อยากจะบอกนาซิสซัส (ท่าทางนาซิสซัสจะหล่อและหลงตัวเองจริงๆ นะเนี่ย)

* ดังนั้นเพลงนี้เหมือนจะว่าผู้ชายที่หลงตัวเองอยู่เหมือนกัน เท่าที่ชาอ่านๆ นะ

* วันที่ว่างเปล่าของสองเรา อาจหมายถึงที่การที่นาซิสซัส ถูกเทพีวีนัสผลักตกน้ำตาย 





太不熟悉你的心情 所以努力遷就你
tai bu shou xi ni de xin qing suo yi nu li qian jiu ni
เพราะห่างไกลความรู้สึกของเธอ จึงยากที่จะเข้าถึงเธอ

太不看重你的事情 因為我可以
tai bu kan chong ni de shi qing yin wei wo ke yi
อาจเป็นไปได้ที่ว่าฉันไม่ใส่ใจว่าเธอนั้นสำคัญ

是否女生都會如此 能叫誰嘆息
shi fou nu sheng dou hui ru ci neng jiao shei tan xi
ไม่ว่าจะผู้หญิงคนไหน ก็เรียกร้องหาใครสักคนด้วยกันทั้งนั้น

我們的日子 為何只有你的風景
  wo men de ri zi wei he zhi you ni de feng jing
วันของสองเรา เหตุใดเหลือเพียงแค่ความว่างเปล่า

喜怒哀樂都看你 風花雪月都聽你
xi nu ai le dou kan ni feng hua xue yue dou ting ni
เสียงหัวเราะ ความโกรธ ความเศร้า และความสุข ความรักทำให้ได้ยินแต่เสียงของเธอ

也許愛情 都要力氣
ye xu ai qing dou yao li qi
บางครั้ง ความรักก็ต้องการความเข้มแข็ง

當你越困頓我越堅持
dang ni yue kun dun wo yue jian chi
สิ่งที่ทำไปเพื่อเธอทุกสิ่งทุกอย่าง ฉันอยากยืนยัน

這是蒼涼的傳奇 還是平凡的故事
zhe shi cang liang de chuan ji hai shi ping fan de gu shi
คือตำนานเรื่องราวที่แสนเศร้า คือเรื่องราวที่ดูธรรมดา

原來我愛上了一束水仙花 你只愛自己
yuan lai wo ai shang le yi shu shui xian hua ni zhi ai zi ji
เป็นธรรมดาที่ฉันจะตกหลุมรักกลุ่มดอกนาซิสซัส เพียงเธอเท่านั้นที่หลงรักตัวของเธอเอง


如果薔薇代表熱情 你為誰變成了回憶
ru guo qiang wei dai biao re qing ni wei shei bian cheng le hui yi
หากกุหลาบป่าคือตัวแทนความอบอุ่น เธอจะคืนความทรงจำเพื่อใครสักคนได้ไหม

如果曇花代表奇跡 陪著誰去相信
ru guo tan hua dai biao qi ji pei zhao shei qu xiang qing
หากบุษบามินตรา (พุทธรักษา) ทำให้เราได้อยู่ร่วมกันด้วยในนามของตัวแทนความเชื่อที่มหัศจรรย์

如果一天我離開你 你為誰哭泣
ru guo yi tian wo li kai ni ni wei shei ku qi
หากหนึ่งวันฉันจากเธอไป เธอจะร้องไห้เพื่อใครสักคนไหม

我們的日子 為何只有你的風景
wo men de ri zi wei he zhi you ni de feng jing
วันของสองเรา เหตุใดเหลือเพียงแค่ความว่างเปล่า

喜怒哀樂都看你 風花雪月都聽你
xi nu ai le dou kan ni feng hua xue yue dou ting ni
เสียงหัวเราะ ความโกรธ ความเศร้า และความสุข ความรักทำให้ได้ยินเสียงของเธอ

也許愛情 都要力氣
ye xu ai qing dou yao li qi
บางครั้ง ความรักก็ต้องการความเข้มแข็ง

當你越困頓我越堅持
dang ni yue kun dun wo yue jian chi
สิ่งที่ทำไปเพื่อเธอทุกสิ่งทุกอย่าง ฉันอยากยืนยัน

這是蒼涼的傳奇 還是平凡的故事
zhe shi cang liang de chuan ji hai shi ping fan de gu shi
คือตำนานเรื่องราวที่แสนเศร้า คือเรื่องราวที่ดูธรรมดา

原來我愛上了一束水仙花 你只愛自己
yuan lai wo ai shang le yi shu shui xian hua ni zhi ai zi ji
เป็นธรรมดาที่ฉันจะตกหลุมรักดอกนาซิสซัส เพียงเธอเท่านั้นที่หลงรักตัวของเธอเอง

Rap:
其實我應該告訴自己 這是多麼愛的你 
ji shi wo ying gai gao su zi ji zhe shi duo ma ai de ni
ที่จริงฉันอยากจะบอกด้วยตัวเองว่าใครกันที่รักเธอ

就是願意為了愛你 慢慢放下我自己 
jiu shi yuan yi wei le ai ni man man fang xia wo zi ji 
คือต้องการที่จะรักเธอไปอย่างช้าๆ

放下我自己 永遠不會改變你自己 
fang xia wo zi ji yong yuan bu hui gai bian ni zi ji
จะรักเธอไปไม่มีวันเปลี่ยนแปลง

在你眼里 只有你自己的消息 自己的 表意
zai ni yan li zhi you ni zi ji de xiao xi zi ji de biao yi
ดวงตาของเธอเท่านั้นที่บอกภาพความหมายกลายเป็นอักษร

你只 你只 你愛自己
ni zhi ni zhi ni ai zi ji
เพียงเธอเท่านั้น เพียงเธอเท่านั้นที่รักตัวของเธอเอง

看你就如水仙花的 其實我不應該跟你
kan ni jiu ru shui xian hua de ji shi wo bu ying gai gen ni
มองมาที่เธอซึ่งคล้ายดอกนาซิสซัส ซึ่งในความเป็นจริงแล้วฉันไม่ควรอยู่กับเธอ

因為我愛 只愛自己
yin wei wo ai zhi ai zi ji
เพราะฉันรักเพียงความรักที่ได้ครอบครอง

喜怒哀樂都看你 風花雪月都聽你
 xi nu ai le dou kan ni feng hua xue yue dou ting ni
เสียงหัวเราะ ความโกรธ ความเศร้า และความสุข ความรักทำให้ได้ยินเสียงของเธอ

也許愛情 都要力氣
ye xu ai qing dou yao li qi
บางครั้ง ความรักก็ต้องการความเข้มแข็ง

當你越困頓我越堅持
dang ni yue kun dun wo yue jian chi
สิ่งที่ทำไปเพื่อเธอทุกสิ่งทุกอย่าง ฉันอยากยืนยัน

這是蒼涼的傳奇 還是平凡的故事
zhe shi cang liang de chuan ji hai shi ping fan de gu shi
คือตำนานเรื่องราวที่แสนเศร้า คือเรื่องราวที่ดูธรรมดา

原來我愛上了一束水仙花 你只愛自己
yuan lai wo ai shang le yi shu shui xian hua ni zhi ai zi ji
เป็นธรรมดาที่ฉันจะตกหลุมรักดอกนาซิสซัส เพียงเธอเท่านั้นที่หลงรักตัวของเธอเอง

 

 

เอคโค่กับนาร์ซิสซัส(ตำนานต้นนาร์ซิสซัส) Credit : http://www.siamcomic.com/scboard/view.php?scbID=86726 

เอคโค่เป็นนางไม้แสนงาม แต่นางเป็นคนที่ช่างพูดในประเภทที่ว่าหากเลี้ยง
นกแก้วนกขุนทองเอาไว้ มันจะต้องกัดลิ้นตายแน่

แม้ผู้อื่นจะรำคาญที่นางพูดมากเช่นนี้ แต่ก็ไม่มีใครทำอะไร จนกระทั่งวันหนึ่ง
มีประชุมเหล่านางไม้และนางพราย ซึ่งเทวีเฮร่า(ในภาษาโรมันเรียกจูโน)เจ้าแม่แห่งสรวงสวรรค์เป็นประธาน
....เป็นไปตามที่ทุกคนคาด นางไม้เอคโค่เล่นจ้อเสียคนเดียวโดยไม่เว้นช่องไฟให้ใครได้พูดเลย แม้กระทั่ง
ตัวเฮร่าเองก็หาจังหวะจะแทรกไม่ได้ ทำให้เฮร่าทั้งโกรธทั้งรำคาญความเป็นนกแก้วนกขุนทองยังอายของนาง
เทพีแห่งสรวงสวรรค์จึงร่ายคำสาปใส่เอคโค่ ให้นางพูดสิ่งใดไม่ได้นอกจากคอยพูดตามคำสุดท้ายของประโยค
ที่ผู้อื่นพูด

เอคโค่อับอายมากที่ต้องคอยพูดเพียงคำท้ายประโยคของผู้อื่น และถูกล้อเลียนจนไม่เข้า
ประชุมหรือสมาคมกับใครอีกเลย ซึ่งบรรดานางไม้นางพรายทั้งหลายก็สุดแสนจะดีใจไม่เป็นทุกข์ร้อนที่นางหาย
หน้าไป (ยังรำคาญอยู่เหมือนกัน ที่มีเอคโค่มาคอยพูดตามท้ายประโยคทุกคำ)

กล่าวถึงชายหนุ่มรูปงามผู้หนึ่งนามว่านาร์ซิสซัส เป็นผู้ชอบท่องไปตามป่าเขาลำเนาไพร
นาร์ซิสซัสถือเป็นชายหนุ่มที่งามที่สุดในยุคนั้นทีเดียว ทำให้มีหญิงสาวมาหลงรักมากมายตามตื๊อจนแทบไม่เป็นอัน
กินอันนอน เขาจึงตัดสินใจมาอยู่ในป่าเพื่อตัดความรำคาญ แต่ไม่วายมีเหล่านางไม้นางพรายมาหลงใหลได้ปลื้มอีก
โดยเฉพาะเอคโค่นั้นหลงรักนาร์ซิสซัสจนตามติดทุกฝีก้าวแบบไปไหนไปกัน นาร์ซิสซัสออกปากไล่ก็ยังไม่ยอมไป
ซ้ำยังทำหน้าใสซื่อทวนคำท้ายประโยคของเขาอีก ทำให้ชายหนุ่มปลงๆขี้เกียจตอแยด้วย และปล่อยให้นางไม้ผู้นี้
ติดตามต่อไปตามใจนาง

นาร์ซิสซัสไม่เพียงแต่ไม่ใยดีบรรดาหญิงสาวนางไม้นางพรายที่หลงรักเขา ซ้ำยังดูแคลนความรัก
ของพวกนางอีกด้วย ว่าเป็นเรื่องเหลวไหลไร้สาระและน่าเบื่อสิ้นดี เรื่องนี้ร้อนถึงเทวีอะโฟรไดท์ (วีนัสในโรมัน)
เทพีแห่งความรัก นางเห็นว่าการที่หนุ่มรูปงามเช่นนาร์ซิสซัสไม่มีความรักนั้นเป็นความผิดอย่างร้ายแรงอยู่แล้ว
(ในความคิดของนางเอง) และยังมาดูแคลนความรักอีก รวมกันแล้วเป็นความผิดอย่างอภัยให้ไม่ได้ จึงสาปให้นาร์ซิส-
ซัสหลงรักเงาตนเอง

ฝ่ายนาร์ซิสซัสรูปงามนั้นไม่รู้เรื่องอะไรเลยว่าตัวเองโดนอะโฟรไดท์สาปเข้าเต็มๆ เมื่อเดินทางมาถึง
ลำธารใสสะอาดก็ก้มลงหวังจะวักน้ำล้างหน้าล้างตาให้สดชื่น แต่พลันสายตาของเขาก็ไปสบกับดวงตาของชายหนุ่มที่
รูปงามที่สุดเท่าที่เขาจะจินตนาการได้ นาร์ซิสซัสยิ้มให้ชายหนุ่มซึ่งเขาก็ยิ้มตอบมาด้วยรอยยิ้มละไมเช่นกัน ความรัก
นั้นก็บังเกิดขึ้นเต็มใจของนาร์ซิสซัส เขายื่นแขนออกไปหมายจะโอบกอดชายรูปงามเบื้องหน้า แต่ทว่าเมื่อมือของเขา
สัมผัสกับผิวน้ำ ภาพชายหนุ่มก็หายไปและกลับคืนมาเมื่อน้ำเรียบสงบดังเดิม

ผลจากคำสาปทำให้นาร์ซิสซัสเฝ้ามองชายในน้ำโดยไม่รู้ว่าเป็นเงาของตน เขาไม่ยอมกินยอมนอนและคอย
จะโอบกอดชายรูปงามที่เขาแสนรักอีก แต่ผลก็เป็นเหมือนเดิม

จนในที่สุด หนุ่มรูปงามผู้นี้ก็สิ้นใจลงข้างลำธารนั่นเอง ร่างของเขากลายเป็นดอกไม้ที่งดงามริมน้ำ ราวกับว่า
คอยชะโงกดูเงาของตน และเพื่อเป็นการไว้อาลัยต่อชายหนุ่มผู้งดงาม จึงเรียกดอกไม้นี้ว่า นาร์ซิสซัส (Narcissus ,
ดอกจะมีขนาดใหญ่ ลำต้นแข็งตั้งตรง ขึ้นอยู่ตามริมน้ำ ซึ่งในภาษาจีนเรียกว่า”จุ๊ยเซียน” และต่อมาก็เกิดคำเรียกผู้ที่หลง
ใหลตนเอง บูชาตนเองว่าNacissism)

ส่วนนางไม้เอคโค่นั้น เสียใจเป็นอย่างยิ่งในการจากไปของนาร์ซิสซัส และไม่มีใครเห็นนางอีกเลย มีเพียงเสียง
ของนางที่คอยก้องสะท้อนคำสุดท้ายของผู้คนตามป่าเขาและถ้ำเท่านั้นที่บ่งบอกว่านางยังคงอยู่ เป็นที่มาของศัพท์คำว่า echo
ในภาษาอังกฤษซึ่งแปลว่า เสียงก้อง เสียงสะท้อน

…………………………………………………………………………………………

 

 

 

 

หากท่านไม่เคยรัก
อาจเลือกเรียนรู้ หรือ หนีห่าง
สุดแต่ทางที่ตัวท่านนั้นปรารถนา
ตามเสียงที่หัวใจนั้นเรียกมา
ให้ตามหารักล้ำค่า หรือ หลีกไกล
ค่าแห่งรักนั้นหาควรดูหมิ่นไม่
รักจะคงอยู่ทั่วไปตราบชั่วกาล

A power of love is greatest.
by
Angelos.

Credit : http://www.yimsiam.com/club/board/topicRead.asp?wbID=oneboard&id=000988
 

 

  

 

 

Vincy Chan - yuan lai ai qing na me nan

posted on 24 Nov 2009 14:01 by china-cha  in Chinese-Song

Photobucket 

 

Vincy Chan (泳兒/ หย่งเอ๋อ)
Album :多一点 泳儿 More Vincy
原來愛情那麼難 * yuan lai ai qing na mo nan
(Originally love is so difficult/ รักครั้งแรกที่แสนลำบาก)
Lyrics : youtube
วางแผง : 2009-11-20
Translation: China-Cha’ ไชน่าชา!!

* เพลงของพีจัง ไชน่าชาแปลไว้เอนทรี่ที่แล้วเน่อ

* เพลงนี้ไม่ติดหูซะทีเดียว ฟังเอาเพราะๆ เพลินๆ เฉยๆ แต่ยังไงชาก็ชอบเสียงของวินซี่อยู่ดี 

 

 

 

為什麼愛會下起雨來
wei shen me ai hui xia qi yu lai
ทำไมความรักถึงต้องมีสายฝน

為什麼我們 越走越散
wei shen me wo men yue zou yue san
ทำไมเราถึงต้องเดินแยกจากกัน

為什麼笑 有點不自然
wei shen me xiao you dian bu zi ran
ทำไมถึงยิ้มไม่เป็นธรรมชาติ

為什麼 我的愛 有點不安
wei shen me wo de ai you dian bu an
ทำไมความรักของฉันถึงดูจืดจาง

眼淚排山倒海
yan lei pai shan dao hai
น้ำตาไหลจากขุนเขา

再抵擋不了傷害
zai di dang bu le shang hai
ไม่อาจต้านทานความโหดร้ายได้อีกแล้ว

我們的 愛結束在這個夜晚
wo men de ai jie shu zai zhe ge ye wan
รักของเรามาถึงจุดสิ้นสุดแล้วในคืนนี้

春夏冬暖多需要有你的陪伴
chun jia dong nuan duo xu yao you ni de pei dan
ฤดูใบไม้ผลิ ฤดูหนาว ฤดูร้อน ฉันยังคงต้องการอยู่กับเธอ

此刻我一個人習慣孤單
ci ke wo yi ge ren xi guan gu dan
หากเพียงตอนนี้ฉันยังคงมีความเหงาเป็นเพื่อน

愛最痛的呼喊
ai zui tong de hu han
รักยังเพรียกหาความเจ็บปวด

是不能夠再重來
shi bu neng gou zai chong lai
แต่ก็ไม่อาจเอื้อมไปถึงได้อีกแล้ว

多年後 我卻牢牢記在腦海
duo nian hou wo que lao lao ji zai nao hai
หลายปีต่อมาฉันก็ยังคงเก็บและขังมันไว้ในจิตใจ

幸福再來 我依然會充滿期待
xing fu zai lai wo yi ran hui chong man ji dai
ความสุขจะกลับมาหาฉันและเติมเต็มให้กับการรอคอยอย่างมีความหวัง

找回愛最初的幸福港灣
zhao hui ai zui chu de xing fu gang wan
เริ่มต้นที่ความรัก และเก็บความสุขไว้ในใจ

眼淚排山倒海
yan lei pai shan dao hai
น้ำตาไหลจากขุนเขา

再抵擋不了傷害
zai di dang bu le shang hai
ไม่อาจต้านทานความโหดร้ายได้อีกแล้ว

我們的 愛結束在這個夜晚
wo men de ai jie shu zai zhe ge ye wan
รักของเรามาถึงจุดสิ้นสุดแล้วในคืนนี้

快樂太難 太心酸 我才發現了孤單
kuai le tai nan tai xin suan wo cai fa xian le gu dan
ความสุขที่แสนยากลำบาก ความเศร้าที่มีมากมาย ฉันเท่านั้นที่ค้นพบความเหงา

原來 愛情真那麼難
yuan lai ai qing zhen na mo nan
ความรักครั้งแรกที่จริงแล้วยากลำบากเหลือเกิน

原來 愛情那麼難
yuan lai ai qing na mo nan
รักครั้งแรกที่ยากลำบาก...